艾丽莎一看到自己的脸,发现它又黑又丑,就非常害怕;
AssoonasElizasawherownface,shewasquiteterrifiedatfindingitsobrownandugly;
但是当她弄湿小手,擦了擦眼睛和额头时,白皙的皮肤又重新露了出来;
butwhenshewettedherlittlehand,andrubbedhereyesandforehead,thewhiteskingleamedforthoncemore;
她脱掉衣服,在清凉的水中浸了浸之后,在整个广阔的世界里再也找不到比她更美丽的公主了。
and,aftershehadundressed,anddippedherselfinthefreshwater,amorebeautifulking’sdaughtercouldnotbefoundinthewideworld。
她重新穿好衣服,编好长发后,就走到汩汩流淌的泉水边,用手心捧了些水喝。
Assoonasshehaddressedherselfagain,andbraidedherlonghair,shewenttothebubblingspring,anddranksomewateroutofthehollowofherhand。
然后她向森林深处走去,不知道自己要去哪里。
thenshewanderedfarintotheforest,notknowingwhithershewent。
她想起了自己的兄弟们,并且确信上帝不会抛弃她。
Shethoughtofherbrothers,andfeltsurethatGodwouldnotforsakeher。
是上帝让野苹果在森林里生长,以满足饥饿之人的需求,现在他把她领到一棵这样的树下,树上果实累累,树枝都被压弯了。
ItisGodwhomakesthewildapplesgrowinthewood,tosatisfythehungry,andhenowledhertooneofthesetrees,whichwassoloadedwithfruit,thattheboughsbentbeneaththeweight。
在这里她吃了午饭,在树枝下支了些支撑物,然后就向森林最阴暗的深处走去。
heresheheldhernoondayrepast,placedpropsundertheboughs,andthenwentintothegloomiestdepthsoftheforest。
周围非常安静,她能听到自己的脚步声,也能听到脚下每一片枯叶被踩碎时发出的沙沙声。
Itwassostillthatshecouldhearthesoundofherownfootsteps,aswellastherustlingofeverywitheredleafwhichshecrushedunderherfeet。
一只鸟也看不见,一缕阳光也无法穿透大树那又粗又黑的树枝。
Notabirdwastobeseen,notasunbeamcouldpenetratethroughthelarge,darkboughsofthetrees。
它们高大的树干紧紧地挨在一起,以至于当她向前看时,就好像自己被围在格子架里一样。
theirloftytrunksstoodsoclosetogether,that,whenshelookedbeforeher,itseemedasifshewereenclosedwithintrellis-work。
她以前从未体验过这样的孤独。
Suchsolitudeshehadneverknownbefore。
夜晚非常黑暗。
thenightwasverydark。
苔藓里没有一只萤火虫在闪烁。
Notasingleglow-wormglitteredinthemoss。
她悲伤地躺下睡觉;
Sorrowfullyshelaidherselfdowntosleep;
过了一会儿,在她看来,头顶上的树枝好像分开了,天使们温柔的眼睛从天堂俯视着她。
and,afterawhile,itseemedtoherasifthebranchesofthetreespartedoverherhead,andthatthemildeyesofangelslookeddownuponherfromheaven。
早晨醒来时,她不知道这是自己做的梦,还是真的发生过。
whensheawokeinthemorning,sheknewnotwhethershehaddreamtthis,orifithadreallybeenso。
然后她继续游荡;
thenshecontinuedherwandering;
但她没向前走多少步,就遇到一个提着一篮子浆果的老妇人,老妇人给了她一些吃。
butshehadnotgonemanystepsforward,whenshemetanoldwomanwithberriesinherbasket,andshegaveherafewtoeat。
然后艾丽莎问她是否看到十一位王子骑马穿过森林。
thenElizaaskedherifshehadnotseenelevenprincesridingthroughtheforest。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc