子浪小说

子浪小说>做一张安徒生童话的推荐卡 > 第20章 影子 the hadw(第5页)

第20章 影子 the hadw(第5页)

“嗯,这太不寻常了;我从没想过一个人的旧影子能变成人。”

“well,thisismostremarkable;Ineversupposeditpossiblethataman’soldshadowcouldbeeahumanbeing。”

“就告诉我我欠你什么,”影子说,“因为我不想欠任何人的债。”

“JusttellmewhatIoweyou,”saidtheshadow,“forIdonotliketobeindebttoanyman。”

“你怎么能这样说话呢?”学者说。“我们之间怎么会有债务问题呢?”

“howcanyoutalkinthatmanner?”saidthelearnedman。“whatquestionofdebtcantherebebetweenus?

你和任何人一样自由。

Youareasfreeasanyone。

听到你的好运,我非常高兴。

Irejoiceexceedinglytohearofyourgoodfortune。

坐下吧,老朋友,给我讲讲这是怎么发生的,以及我们在那些炎热的地方时,你在我对面的房子里看到了什么。”

Sitdown,oldfriend,andtellmealittleofhowithappened,andwhatyousawinthehouseoppositetomewhilewewereinthosehotclimates。”

“是的,我会把一切都告诉你,”影子说着坐了下来;“但是你必须答应我,无论在这个城市的什么地方遇到我,都不要说我曾经是你的影子。

“Yes,Iwilltellyouallaboutit,”saidtheshadow,sittingdown;“butthenyoumustpromisemenevertotellinthiscity,whereveryoumaymeetme,thatIhavebeenyourshadow。

我正在考虑结婚,因为我有足够多的钱来养家了。

Iamthinkingofbeingmarried,forIhavemorethansufficienttosupportafamily。”

“放心吧,”学者说;“我不会告诉任何人你到底是谁。

“makeyourselfquiteeasy,”saidthelearnedman;“Iwilltellnoonewhoyoureallyare。

这是我的手——我保证,人与人之间一句话就足够了。

hereismyhand,—Ipromise,andawordissufficientbetweenmanandman。”

“人和影子之间。”影子说道,因为他忍不住这样说。

“betweenmanandashadow,”saidtheshadow;forhecouldnothelpsayingso。

他在外表上变得多么像一个人了,这真的非常不寻常。

Itwasreallymostremarkablehowverymuchhehadbeeamaninappearance。

他穿着一套非常精致的黑色衣服,锃亮的靴子,戴着一顶歌剧帽,这种帽子可以折叠起来,这样除了帽顶和帽檐,就什么都看不到了,此外还有前面提到过的小饰品、金链子和钻石戒指。

hewasdressedinasuitoftheveryfinestblackcloth,polishedboots,andanoperacrushhat,whichcouldbefoldedtogethersothatnothingcouldbeseenbutthecrownandtherim,besidesthetrinkets,thegoldchain,andthediamondringsalreadyspokenof。

影子实际上穿着非常得体,这让他像个真正的人了。

theshadowwas,infact,verywelldressed,andthismadeamanofhim。

“现在我要告诉你你想知道的事情。”影子说,他把穿着锃亮皮靴的脚尽可能稳地踩在学者的新影子的手臂上,那新影子像一只卷毛狗似的趴在他脚边。

“NowIwillrelatetoyouwhatyouwishtoknow,”saidtheshadow,placinghisfootwiththepolishedleatherbootasfirmlyaspossibleonthearmofthenewshadowofthelearnedman,whichlayathisfeetlikeapoodledog。

他这样做,可能是出于骄傲,或者也许是想让新影子依附于他,但是趴在地上的影子非常安静地躺着,以便能听他讲述,因为它想知道一个影子是如何被它的主人赶走,然后自己变成人的。

thiswasdone,itmightbefrompride,orperhapsthatthenewshadowmightclingtohim,buttheprostrateshadowremainedquitequietandatrest,inorderthatitmightlisten,foritwantedtoknowhowashadowcouldbesentawaybyitsmaster,andbeeamanitself。

“你知道吗,”影子说,“在你对面的房子里住着世界上最光辉的人?那就是诗歌。

“doyouknow,”saidtheshadow,“thatinthehouseoppositetoyoulivedthemostgloriouscreatureintheworld?Itwaspoetry。

我在那里待了三个星期,感觉却像三千年,因为我读了所有用诗歌或散文写就的作品;而且我可以说实话,我看到和学到了一切。”

Iremainedtherethreeweeks,anditwasmorelikethreethousandyears,forIreadallthathaseverbeenwritteninpoetryorprose;andImaysay,intruth,thatIsawandlearnteverything。”

“诗歌!”学者叫道。

“poetry!”exclaimedthelearnedman。

“是的,她像隐士一样生活在大城市里。

“Yes,shelivesasahermitingreatcities。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

已完结热门小说推荐

最新标签