此处钱包原文为purse。 [3] 原文为Scotch。 [4] 对应英文为Canterbury bells。 [5] 此句原文有语法错误及发音错误,说明说话者的受教育水平比较低。 [6] Queer(奇怪)这个词同时也有“同性恋”的意思。 [7] 薇拉·凯瑟作品名。 [8] 过去用于压去已洗净衣服水分的机器。 [9] 文森特的昵称。 [10] 尤金在这里说的drownded,但在英语中,“淹死”(drown)的过去分词应该是drowned。这个语法错误让尤金显得像小孩子一样。 [11] 电影《绿野仙踪》里的人物。 [12] 一种煤气灯。 ...
龙藏神话之后青山北齐怪谈大道之上新搬来的邻居我是仙巫风异度荒尘天道图书馆2天命永恒志怪书天倾之后绝境黑夜绝境黑夜万相之王星空职业者深空彼岸剑道第一仙无上丹尊太古神王万古神帝圣墟大主宰龙符沧元图神婿叶凡武道宗师我的养成系女友剑道之主棺香美人生逢洪水水官送妻解厄李阳人道大圣东恒青云一剑绝世青玉落一剑独尊万古第一神明星前女友报复我早安大明秋燥龙藏叶辰萧初然剑来重生之都市仙尊洛尘异界大文豪我师兄太强了大赵嫡次子八零大院小甜妻宋玉暖天渊护花小神医春日离情战骨神话之后四合如意