评论家,就他对某些词语的偏爱或滥用,任意拼合词语,臃肿繁复的文句以及其他怪癖,都不曾放过。在这些文章中,康拉德·艾肯《论威廉·福克纳的小说的形式》一文,相当集中而又中肯地谈到了福克纳的语言风格。文章发表于1939年1月,今天读来仍颇能引起共鸣,而且艾肯的评价对读者也不乏指点迷津的作用。因为,不妨多引两段: 总之,福克纳先生的文体,虽然有时很漂亮,而且总是很有趣,但糟糕透顶的地方也实在太多;它无可避免地给温德姆·刘易斯那样敏锐的评论家提供了太容易狙击的目标。然而如果说人们很容易取笑福克纳先生对某几个字或是着了迷,或是漫不经心,或者滥用,或者鹦鹉学舌般地老用机械的m-音缀……那么对于他专门爱用过于繁复的句子结构,却还需要另加评述。 过于繁复也确实过于繁复,这些句子雕琢...
龙藏神话之后青山北齐怪谈大道之上新搬来的邻居我是仙巫风异度荒尘天道图书馆2天命永恒志怪书天倾之后绝境黑夜绝境黑夜万相之王星空职业者深空彼岸剑道第一仙无上丹尊太古神王万古神帝圣墟大主宰龙符沧元图神婿叶凡武道宗师我的养成系女友剑道之主棺香美人生逢洪水水官送妻解厄李阳人道大圣东恒青云一剑绝世青玉落一剑独尊万古第一神明星前女友报复我早安大明秋燥龙藏叶辰萧初然剑来重生之都市仙尊洛尘异界大文豪我师兄太强了大赵嫡次子八零大院小甜妻宋玉暖天渊护花小神医春日离情战骨神话之后四合如意