觉得很有意思。作者把各种一流的名著,包括《圣经》《神曲》等,放在今天的出版环境下,一一进行调侃,最后都难逃被拒绝出版的下场。读来令人发噱,也发人深省。 没想到一年多以前,这本书竟转回我手中。当时我正在上海外国语大学教书,我先生(他正充当着这本书的出版商)问我是否有可能翻译此书,因为从意大利语翻译,找翻译始终是一个困难,而翻译版权是有规定出版时间的,因而就想从英译本转译。由于此前我对这本书印象不错,于是就欣然答应下来。在开始翻译之前的通读时,就感到这不是一个好干的活儿。后来,朋友们知道我在译艾柯,都同情地对我表示这个人非常难缠,这些朋友中许多人的母语便是英语,还有大学的教授。但另有一位在欧洲居住多年的朋友说,艾柯尽管难懂,欧洲的知识分子却以书架上放一本艾柯的书为荣,听了这话,多少...
龙藏神话之后青山北齐怪谈大道之上新搬来的邻居我是仙巫风异度荒尘天道图书馆2天命永恒志怪书天倾之后绝境黑夜绝境黑夜万相之王星空职业者深空彼岸剑道第一仙无上丹尊太古神王万古神帝圣墟大主宰龙符沧元图神婿叶凡武道宗师我的养成系女友剑道之主棺香美人生逢洪水水官送妻解厄李阳人道大圣东恒青云一剑绝世青玉落一剑独尊万古第一神明星前女友报复我早安大明秋燥龙藏叶辰萧初然剑来重生之都市仙尊洛尘异界大文豪我师兄太强了大赵嫡次子八零大院小甜妻宋玉暖天渊护花小神医春日离情战骨神话之后四合如意