:李默每次翻译都有这种巧思!这是其他人都没有的!
:被动技能都这么帅,剩下的更想看了。
紧接着,李默的翻译再次出现。
剑魔的q技能
原文:THEDARKINBLADE
李默翻译:暗裔利刃
看到这个翻译,林专家都不用思考,立刻开口。
“这个技能就没什么好说的了。”
“李默用了直接翻译的技巧。”
“跟原文的意思完全一样。”
“我想他是因为这种翻译本身就很帅,所以就保留了下来。”
“接着我们期待其他技能吧。”
李默的动作也很快,w技能也马上出现。
原文:INFERNALCHAINS
李默翻译:恶火束链
徐部长好奇的说:“翻译老师怎么看这个技能的翻译?”
林专家:“我们来拆解一下。”
“第一个单词的意思是地狱的、恶魔的意思。”
“很符合剑魔的身份。”
“而李默的翻译就很有趣了,他写成了恶火。”
“众所周知,在国外的文化当中,地狱中充满了熊熊火焰。”
“李默这是做了一个比较委婉的表述。”
“即翻译出了地狱的意思,也没有让这个词语太过于流俗。”
“总之,直接翻译成地狱也是可以的。”
“李默在这种地方加了一些思考,这是他对于翻译认真的体现。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
观众:确实,地狱太俗了!
:现在什么技能都喜欢放上地狱两个字,真不如李默的翻译好听!
:李默的翻译,真让人眼前一亮!
林专家继续说:“而后面的两个字也很有趣。”
“这个单词本身就是锁链的意思。”
“我想其他选手的翻译肯定都会直接翻译成锁链。”
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc