霍拉旭
他的嘴里已经变得空空洞洞,因为他的那些好听话都说完了。
哈姆莱特
正是雷欧提斯。
奥斯里克
我知道您不是不明白——
哈姆莱特
您真能知道我这人不是不明白,那倒很好;可是,说老实话,即使你知道我是明白人,对我也不是什么光采的事。好,您怎么说?
奥斯里克
我是说,您不是不明白雷欧提斯有些什么特长——
哈姆莱特
那我可不敢说,因为也许人家会疑心我有意跟他比并高下;可是要知道一个人的底细,应该先知道他自己。
奥斯里克
殿下,我的意思是说他的武艺;人家都称赞他的本领一时无两。
哈姆莱特
他会使些什么武器?
奥斯里克
长剑和短刀。
哈姆莱特
他会使这两种武器吗?很好。
奥斯里克
殿下,王上已经用六匹巴巴里的骏马跟他打赌;在他的一方面,照我所知道的,押的是六柄法国的宝剑和好刀,连同一切鞘带钩子之类的附件,其中有三柄的挂机尤其珍奇可爱,跟剑柄配得非常合式,式样非常精致,花纹非常富丽。
哈姆莱特
您所说的挂机是什么东西?
霍拉旭
我知道您要听懂他的话,非得翻查一下注解不可。
奥斯里克
殿下,挂机就是钩子。
哈姆莱特
要是我们腰间挂着大炮,用这个名词倒还合适;在那一天没有来到以前,我看还是就叫它钩子吧。好,说下去;六匹巴巴里骏马对六柄法国宝剑,附件在内,外加三个花纹富丽的挂机;法国产品对丹麦产品。可是,用你的话来说,这样“押”是为了什么呢?
奥斯里克
殿下,王上跟他打赌,要是你们两人交起手来,在十二个回合之中,他至多不过多赢您三着;可是他却觉得他可以稳赢九个回合。殿下要是答应的话,马上就可以试一试。
哈姆莱特
要是我答应个“不”字呢?
奥斯里克
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc