解,好像是因为你们的世界比我们多了什么东西,而有时又像是少了什么东西。
伊文斯:“这多的和少的是同一样东西吗?”
字幕:是的,我们不知道是多了还是少了。
伊文斯:“那会是什么呢?”
字幕:我们仔细研究了你们的文献,发现理解困难的关键在于一时同义词上。
伊文斯:“同义词?”
字幕:你们的语言中有许多同义词和近义词,以我们最初收到的汉语而言。
就有“寒”和“冷”,“重”和“沉”,“长”和“远”这一类,它们表达相同的含
义。
伊文斯:“那您刚才说的导致理解障碍的是哪一对同义词呢”
字幕:“想”和“说”,我们刚刚惊奇地发现,它们原采不是同义词。
伊文斯:“它们本来就不是同义词啊。”
字幕:按我们的理解,它们应该是同义词:想,就是用思维器官进行思维活
动;说,就是把思维的内容传达给同类。后者在你们的世界是通过被称为声带的
器官对空气的振动波进行调制来实现的。这两个定义你认为正确吗?
伊文斯:“正确,但由此不正表明“想”和“说”不是同义词吗?”
字幕:按照我们的理解,这正表明它们是同义词。
伊文斯:“您能让我稍稍想一想吗,”
字幕:好的,我们都需要想一想。
伊文斯看着星光下涌动的洋面思考了两分钟。
伊文斯:“我的主,你们的交流器官是什么?”
字幕:我们没有交流器官,我们的大脑可以把思维向外界显示出来,这样就
实现了交流。
伊文斯:“显示思维,怎样实现呢?”
字幕:大脑思维发出电磁波,包括我们的可见光在内的各种波长,可以在相
当远的距离上显示。
伊文斯:“也就是说,对你们而言,想就是说。”
字幕:所以说它们是同义词。
伊文斯:“哦 但即使如此,应该也不会造成对文献理解的障碍。”
字幕:是的,在思维和交流方面我们之间的差异并不大,我们都有大脑。而
且大脑揶是以巨量神经元互联的方式产生智能,
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc