国王命令船队队长通知那些移民,他们可以选择被重新安置去别的殖民地,或者被运回英格兰。
然后,护航船队的指挥官约翰·贝里爵士将随之开展一次人口普查,确定还有多少人仍留在纽芬兰,以及多少房屋,多少船只等。
然而,国王的敕令书丢失了,船长们只得凭谁的记性最好。
那年春天,在驶往纽芬兰的船队中,大家被弄得稀里糊涂,每间船舱里,每条船上,人们在争论以下两条命令到底哪条是国王发布的:(1)想去英格兰或其他殖民地活命的就去;(2)想活命的就去英格兰或其他殖民地。
等船队快要抵达纽芬兰时,各位船长被这两句搅来搅去的语法给弄糊涂了,唯一能想出的解决办法就是抛硬币了。
幸运的是,人口普查的消息提前传到了移民的耳朵里,他们秘密地散布:〃人头被点,后果不善。
〃因此抛弃家园,逃进了森林。
一连几个礼拜,船队队长们更乐意执行第二条命令,他们焚烧、掠夺眼前的一切,等约翰爵士到达时,他为这些人的作为感到义愤,因为他们的做法等于是让他几乎不可能进行名副其实的人口普查。
约翰爵士竭尽所能逐一清点被哄出森林的移民。
在给英格兰一位朋友的信中,他写道:〃海港像墓地,水面上到处矗立着十字架一样的桅杆。〃他能通过清点桅杆来估计这里有多少船只,也能通过合计残留的烟囱来估计有多少房屋。
召唤(1)
有菲尔丁相伴,我精神大振。
我突然注意到周围有许多女人,轻佻女郎 以及即将成为轻佻女郎的女人,到处都有,她们的膝盖涂得红红的,头发齐耳,裙子超短。
有的甚至裹脚,以便能够平足走路。
菲尔丁为了表示对这一新潮流的认同,也戴了顶周边是玫瑰花饰的软帽。
在菲尔丁的催促下,我去了西四街的《召唤》报社。
我被领去见一个名叫查利·欧文的人,是主编,为了说服他雇我,我向他侃侃而谈,像是在劝他加入工会。
他带着一种厌世然而善意的微笑听我说话,仿佛已经预见到了作为一个社会主义记者,我的期待是远远不能满足的。
〃斯莫尔伍德先生,我们这份报纸是世界上最伟大的社会主义报纸。
〃他说,〃因此,我们的层次很高。
〃我默不作声惊奇地呆望着他。
〃解释一下社会主义这个术语。
〃他说。
感谢上帝,幸亏我遇见了格兰姆斯。
我告诉他我对社会主义的理解,它的目标和实现的途径。
〃斯莫尔伍德同志,你说的话比布尔什维克思想还要扯淡。
〃他说。
要不是看见他伸出手来,我还以为这次面试砸了。
〃在《召唤》报社,有两件东西我们总是不够。
第一是钱,第二是几乎不计报酬乐于工作的记者。
看起来你好像也缺前者,因此我猜想你也只能是后者啰。
〃我朝他眨巴着眼睛,稀里糊涂。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc