《野天鹅》,1838年
thewildSwans,1838
---
安徒生这个故事的素材来源是马蒂亚斯?温特的《十一只天鹅》(收录于这个故事注释的末尾),发表于他1823年的《丹麦民间故事集》。
Andersen’ssourceforthistalewasmatthiaswinther’s“theElevenSwans”(includedattheendoftheannotationstothistale),publishedinhisdanishFolktalesof1823。
很容易想象安徒生为什么会被这样一个包含着对他来说代表神秘、灵性和壮美之鸟的故事所吸引。
ItiseasytoimaginewhyAndersenwouldhavebeendrawntoatalethatincludedmajesticbirdsthatrepresentedforhimmystery,spirituality,andsublimebeauty。
安徒生肯定也被故事中不能说话的女主人公所吸引,她像小美人鱼一样默默忍受痛苦,直至荣耀和蜕变的时刻。
Andersenmustalsohavebeendrawntothemuteheroineofthetale,who,likethelittlemermaid,suffersinsilenceuntilhermomentofgloryandtransfiguration。
安徒生作为独子长大,在友谊中总是寻找“兄弟”和“姐妹”,他在这个故事中看到了一种兄弟姐妹团结的幻想,这是他在现实生活中永远无法实现的。
Raisedasanonlychildandalwaysseeking“brothers”and“sisters”inhisfriendships,Andersensawinthisstoryafantasyofsiblingsolidaritythathecouldneverrealizeinreallife。
格林兄弟在1812年和1815年出版的《儿童故事和家庭故事集》中收录了这类故事的版本。
thebrothersGrimmhadincludedversionsofthistaletypeintheirchildren’sStoriesandhouseholdtalespublishedin1812and1815。
在《十二个兄弟》中,一个女孩意外地把她的兄弟们变成了渡鸦。
In“twelvebrothers,”agirlaccidentallyturnsherbrothersintoravens;
在《七只渡鸦》中,一位父亲诅咒他的儿子们,把他们变成了渡鸦。
In“SevenRavens,”afathercurseshissons,transformingthemintoravens;
在《六只天鹅》中,一个邪恶的王后施咒使她的继子们着魔。
In“SixSwans,”awickedqueencaststhespellthatenchantsherstepsons。
所有这些故事都展示了如何凭借英勇的决心和由衷的慷慨解除诅咒。
Allofthesetalesshowhowcursescanbeundonewithheroicdeterminationandheartfeltgenerosity。
对于文化评论家玛丽娜?沃纳来说,这些故事是童年的最爱,因为它们讲述了女性英雄主义的故事。
Fortheculturalcriticmarinawarner,thesestorieswerechildhoodfavorites,fortheytellataleoffemaleheroism:
“我没有兄弟,但在夜里等待入睡时,我会幻想自己有兄弟,也许像故事里的女孩一样有许多高大英俊的青年兄弟,并且我会为他们做些了不起的事,让他们意识到我是他们中的一员,也就是说,在勇气、决心和优雅方面与他们相当。”
“Ihadnobrothers,butIfantasized,atnight,asIwaitedtogotosleep,thatIhad,perhapsevenasmanytallandhandsomeyouthsasthegirlinthestory,andthatIwoulddosomethingmagnificentforthemthatwouldmakethemrealizeIwasoneofthem,asitwere,theirequalincourageanddeterminationandgrace”。
《野天鹅》和许多同类民间故事一样,充满梦幻色彩,但女主人公以坚定不移的决心完成任务,她和兄弟们之间的情谊依然温柔、牢固且不可分割。
“thewildSwans,”likeitsmanyfolkloriccousins,isthestuffofdreams,butitsheroineacplisheshertaskwithunwaveringresolve,andthebondbetweenherandthebrothersremainstender,strong,andindissoluble。
---
在冬天燕子飞去的那个遥远国度里,住着一位国王,他有十一个儿子和一个名叫艾丽莎的女儿。
Farawayinthelandtowhichtheswallowsflywhenitiswinter,dweltakingwhohadelevensons,andonedaughter,namedEliza。
这十一个兄弟都是王子,每人上学时胸前都佩戴着一颗星,身侧佩带着一把剑。
theelevenbrotherswereprinces,andeachwenttoschoolwithastaronhisbreast,andaswordbyhisside。
他们用钻石笔在金板上写字,学习功课非常快,阅读也很轻松,所以每个人都能看出他们是王子。
theywrotewithdiamondpencilsongoldslates,andlearnttheirlessonssoquicklyandreadsoeasilythateveryonemightknowtheywereprinces。
他们的妹妹艾丽莎坐在一个小玻璃凳上,有一本满是图画的书,这本书的价格相当于半个王国。
theirsisterElizasatonalittlestoolofplate-glass,andhadabookfullofpictures,whichhadcostasmuchashalfakingdom。
哦,这些孩子确实很幸福,但这种幸福不会永远持续下去。
oh,thesechildrenwereindeedhappy,butitwasnottoremainsoalways。
他们的父亲是这个国家的国王,他娶了一个非常邪恶的王后,她一点也不喜欢这些可怜的孩子。
theirfather,whowaskingofthecountry,marriedaverywickedqueen,whodidnotlovethepoorchildrenatall。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc