子浪小说

子浪小说>爱上生命中的不完美 刘水发 > 如何把握每次时机 0n ti r the triuh f rtne(第1页)

如何把握每次时机 0n ti r the triuh f rtne(第1页)

R奥里森·马登

OrisonMarden

Caesarsdelaytoreadamessagecosthimhislifewhenhereachedthesenatehouse。

“Delayshavedangerousends。”ColonelRahl,theHessiancommanderatTrenton,waslayingcardswhenamessengerbroughtaletterstatingthatWashingtonwascrossingtheDelaware。Heuttheletterinhisocketwithoutreadingituntilthegamewasfnished,whenheralliedhismenonlytodiejustbeforehistroosweretakenrisoners。Onlyafewminutesdelay,buthelosthonor,liberty,andlife!

Successisthechildoftwoverylainarents—unctualityandaccuracy。Therearecriticalmomentsineverysuccessfullifewhenifthemindhesitatesoranervefinchesallwillbelost。

Naoleonlaidgreatstressuonthat“surememoment,”that“nickoftime”whichoccursineverybattle,totakeadvantageofwhichmeansvictory,andtoloseinhesitationmeansdisaster。HesaidthathebeattheAustriansbecausetheydidnotknowthevalueoffveminutes;andithasbeensaidthatamongthetriflesthatconsiredtodefeathimatWaterloo,thelossofafewmomentsbyhimselfandGrouchyonthefatalmorningwerethemostsignificant。Blucherwasontime,andGrouchywaslate。ItwasenoughtosendNaoleontoSt。Helena。

Itisawell-knowntruismthathasalmostbeenelevatedtothedignityofamaxim,thatwhatmaybedoneatanytimewillbedoneatnotime。

“Thefactis,”saystheRev。SydneySmith,“that,inordertodoanythinginthisworldworthdoing,wemustnotstandshiveringonthebank,andthinkingofthecoldandthedanger,butjuminandscramblethroughaswellaswecan。Itwillnotdotobeeretuallycalculatingrisksandadjustingnicechances。Itdidallverywellbeforethefood,butatresentamanwaits,anddoubts,andhesitates,andconsultshisbrother,andhisuncle,andhiscousin,andhisarticularfriends,till,onefineday,hefindsthatheissixty-fiveyearsofage,—thathehaslostsomuch。”

Theenergywastedinostoninguntiltomorrowadutyoftoday,wouldoftendothework。Howmuchharderandmoredisagreeable,too,itistodoworkwhichhasbeenutoff。Whatwouldhavebeendoneatthetimewithleasureorevenenthusiasmbecomesdrudgeryafterithasbeendelayedfordaysandweeks。Letterscanneverbeansweredsoeasilyaswhenfrstreceived。Manylargefrmsmakeitarulenevertoallowalettertolieunansweredovernight。Promtnesstakesthedrudgeryoutofanoccuation。

Puttingoffusuallymeansleavingoff,andgoingtodobecomesgoingundone。Doingadeedislikesowingaseed;ifnotdoneatjusttherighttimeitwillbeforeveroutofseason。Thesummerofeternitywillnotbelongenoughtobringtomaturitythefruitofadelayedaction。Ifastarorlanetweredelayedonesecond,itmightthrowthewholeuniverseoutofharmony。

恺撒大帝没有及时阅读一份报告,便去参加一次会议,结果搭上了自己的性命。

“耽搁意味着后果不堪设想。”驻扎在特顿的雇佣军总指挥拉尔总督有一次正在玩牌时,有人给他送来一份报告,报告中说华盛顿的大军已经越过了特拉华。拉尔看都没看便把这份紧急报告随手放进兜里,直到一场牌局结束之后才想起来读。他紧急调遣部下出发应战,结果全军覆没,拉尔自己也战死沙场。仅仅因几分钟的延迟,拉尔便丢掉了荣誉、自由和性命。

准时与精确是成功之母。成功的生活中充满了危急时刻,切忌踌躇不前或畏首畏尾,否则你将一事无成。

拿破仑就是一个善于抢占先机的人。在他指挥的战争中,这种情况随处可见。先发制人,意味着胜利,而踌躇不前往往会造成灾难性的结局。拿破仑曾经说过,他能够战胜奥地利人的奥秘就在于奥地利人不知道利用五分钟的价值。据说,使拿破仑惨败滑铁卢的众多琐事中,最致命的就是在那个生死攸关的上午,他和格鲁希几分钟的损失。布鲁歇尔及时到达了,而格鲁希却迟到了。正是这导致了拿破仑被流放至圣赫勒拿岛。

这一事件证实了一句名言:“机不可失,时不再来。”

悉尼·史密斯曾经说过:“事实上,为了能在这个世界上有所作为,站在河边的我们,千万不要因惧怕河水冰冷或危险重重而踌躇,而是应该马上跳入河中,然后全力向对岸游去。反复地估量危险、等待机会是没有任何用处的。我们本可以在洪水来临之前就解决问题。可是,大多数人常常找来他的亲戚和朋友为自己出谋划策,等到他觉得时机成熟时,却发现自己已经65岁了,这样做付出的代价实在太沉重了。”

今天的工作推迟到明天去做,往往精力也随之耗尽。做一些延误的工作,是多么艰难与无奈的事情。原本在情绪高涨的时候可以轻松完成的事,若被耽误几天或几个星期之后,就会变成负担。收到信件立即回复,比其他任何时候回复都要容易。许多大公司都有这样一个不成文的规定:所有信件必须在当天回复。当机立断可以使乏味的工作变得不再乏味。

拖延时间往往意味着逃避,其结果大都是一事无成。做一件事情就像播种一样,如果没有在适当的季节采取行动,就绝不可能有好的收成。再漫长的夏天,也无法弥补已经耽搁的事情。如果宇宙中有一颗行星改变了运行轨道——哪怕仅仅比平时晚了一秒钟,也会使整个宇宙不再和谐。

W词汇笔记

accuracy[?kjur?si]n。精确度;准确性

例Theresultsdemonstratetheaccuracyandeffectivenessofthealgorithm。

数值结果证明了该算法的有效性和精确性。

trifle[traifl]n。琐事;少量;蛋糕

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

已完结热门小说推荐

最新标签