然而,当一位年轻貌美的女子打开门时,他却紧张得不知所措。他没有要吃的,只是要了口水喝。女子看到小男孩儿饥饿的样子,顿生怜悯之心,便倒了一大杯牛奶递给他。他慢慢地喝光了牛奶,问道:“我需要付您多少钱呢?”
“你不必付钱给我,”女子答道,“妈妈教育我说,爱心善举,不求回报。”男孩说:“那么我就发自内心地向您说声谢谢!”当霍华德?凯利走出这户人家时,他觉得浑身充满了力量,也对上帝和整个人类充满了信心。原本,他打算放弃。
若干年后,那位女子得了重病,当地医生都束手无策。最后,她转院到大城市,接受专家会诊。著名的霍华德?凯利医生也参与了医疗方案的制定。当他得知这位病人来自那个城镇时,一个奇怪的念头闪过,他立即起身直奔她的病房。
身着白大褂的凯利医生走进了病房,一眼便认出了那个女子,她正是他的恩人。回到诊室,他下定决心要竭尽全力医治她。从那天起,他就对恩人给予了特殊的照顾。
经过艰苦卓绝的努力,手术终获成功。凯利医生要求把医药费结算单送到他那儿,他看了一下,便在上面签了字。当结算单送到女子的病房时,她甚至不敢打开来看,因为她知道这医药费一定极其昂贵,或许她要用整个余生去偿还。最后,她还是鼓足勇气打开了看,她注意到单子旁边的一行小字,不禁小声地念起来:
“医药费已由一杯牛奶支付。”
(署名)霍华德?凯利医生
喜悦的泪水夺眶而出,她不禁默默祈祷:“感谢您,上帝!您的爱已经通过人类的心灵和双手传递开来。”
With One Glass of Milk
Anonymous
One day; a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods from door to door found that he had only one dime left。 He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house。
However; he lost his nerve when a lovely young woman opened the door。 Instead of a meal; he asked for a drink of water。 She thought he looked hungry so she brought him a large glass of milk。 He drank it slowly; and then asked; “How much do I owe you?”
“You don’t owe me anything;”she replied; “Mother has taught me never to accept pay for a kindness。”He said; “Then I thank you from the bottom of my heart。” As Howard Kelly left that house; he not only felt stronger physically; but it also increased his faith in God and the human race。 He was about to give up and quit before this point。
Years later; the young woman became critically ill。 The local doctors were baffled。 They finally sent her to the big city; where specialists can be called in to study her rare disease。 Dr。 Howard Kelly; now famous was called in for the consultation。 When he heard the name of the town she came from; a strange light filled his eyes。 Immediately; he rose and went down through the hospital hall into her room。
Dressed in his doctor’s gown he went in to see her。 He recognized her at once。 He went back to the consultation room and determined to do his best to save her life。 From that day; he gave special attention to her case。
After a long struggle; the battle was won。 Dr。 Kelly requested the business office to pass the final bill to him for approval。 He looked at it and then wrote something on the side。 The bill was sent to her room。 She was afraid to open it because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off。 Finally she looked; and the note on the side of the bill caught her attention。 She read these words,
“Paid in full with one glass of milk。”
(Signed) Dr。 Howard Kelly
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently; “Thank You; God。 Your love has spread through human hearts and hands。”
感恩的心
史蒂夫?古迪尔
感恩节就要到了,一年级的老师给学生们布置了一个有趣的作业,画一幅他们感谢某物或某人的图画。
虽然大多数同学或许要考虑一下家庭条件问题,但仍然有许多同学准备了火鸡和其他传统的节庆点心来庆祝节日。对于这些,老师认为,这是大多数同学艺术创作的主题。确实如此。
但是,有一个非常与众不同的男孩,名叫道格拉斯,他画了一幅很特别的画。在老师眼中,他是一个悲惨、脆弱、不幸的孩子。其他小朋友在课间休息时间做游戏时,他很可能就站在老师的身旁。在他那忧郁的双眼背后,人们看到的是心灵最深处的哀伤。
是的,他的画很特别。当老师要求画一幅感谢某物或某人的图画时,他画了一只手。其他什么都没有。仅仅是一只空空的手。他的这幅抽象画引起了其他同学的想象。这只手会是谁的呢?有一个孩子猜那是农民伯伯的手,因为他们养火鸡。另一个孩子猜是警察叔叔的手,因为他们保护和照顾人们。讨论仍在继续,指导老师几乎忘了这位年轻的画家。
当孩子们去关注其他作业时,老师来到了道格拉斯的课桌旁,弯下腰,问他那只手是谁的。小男孩转过脸去,低声地说:“老师,是您的手。”
她回忆过去,曾经牵着他的手一起散步,就像牵着其他同学的手一样。曾经,她多次说:“道格拉斯,牵着我的手,一起出去散散步。”或是,“让我给你示范如何握铅笔。”或是,“让我们一起做事。”于是,道格拉斯对老师的这双手充满了感激。
老师拭去眼中的泪水,继续她的课程。
事实上,人们很少说“谢谢”。但是,他们会将那双援助之手铭记于心。
The Hand
Steve Goodier
Thanksgiving Day was near。 The first grade teacher gave her class a fun assignment—to draw a picture of something for which they were thankful。
Most of the class might be considered econ
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc