麦克雷微笑着,等着电梯,他没有回答。
玛丽认为,他看起来对自己有十足的把握。就精神病学的角度来解释,这是一个错误。也许还是一个严重的错误。
大约过了一个小时,她回到在马林县的房子。继续整理行李时,她认识到在政府的立场中存在着基本的矛盾。首先,他们调查阿三星卫二号的文化是因为他们害怕它会变成致命的危险,可同时他们又在探究它是否会发展出什么有用的东西。大约一个世纪以前弗洛伊德就指出过这种二元逻辑的谬误,实际上每一种假设都在相互抵消对方。政府不可能两者兼得。
精神分析学曾经指出,一般而言,当对于一个行为给出了两个相反的原因,那么真正的潜藏的动机不是其中任何一个,而是人——或者,在这个案例中的政府官员们——没有意识到的第三种驱动力。
她不知道这个项目的真正动机是什么。
无论如何,她志愿服务的这个项目显得不再那么理想化,而是别有用心。
不管政府实际的动机是什么,她有一个清晰的直觉:这个动机是高明、严酷而又自私的。
而且,此外,她还有一个直觉。
也许她永远也不会知道动机是什么。
玛丽正在全神贯注地收拾她满抽屉的毛衫,突然她意识到这里不再是她一个人了。两个男人站在门口,她敏捷地转过身,三步并作两步地走过去。
“里特斯道夫先生在哪儿?”年龄大一些的男人问道。他出示了一下扁扁的黑色身份卡。她明白了,这两个男人来自她丈夫的办公室,中情局旧金山分部。
“他搬出去了,”她说,“我给你们他的地址。”
“我们得到消息,”年龄大一些的男人说道,“一个身份不明的线人告诉我们您的丈夫可能正打算自杀。”
“他总是那样。”她一边说,一边写下查克现在住的那个陋室的地址,“我不会为他担心的。他有慢性病,但决不会死的。”
年长的中情局特工怀着阴森森的敌意看着她:“我知道您和里特斯道夫先生分居了。”
“如果和您有什么关系的话,我可以告诉您是这样的。”她投向他一个简洁而职业化的微笑,“现在,我可以继续整理行李吗?”
“我们的机关,”中情局特工说道:“总是向它的雇员提供确切的保护。如果您的丈夫自杀了,我们会进行调查——以确定在多大程度上与您有关。”他补充道,“您是一个婚姻顾问,这可能有点尴尬,您难道不这样认为吗?”
停顿了一会儿,玛丽说:“是的,我认为是这样的。”
年轻一些的留着平头的中情局特工说:“把我们的话当作一个非正式的警告吧。小心点,里特斯道夫夫人。不要给您的丈夫增加压力。您懂吗?”他的眼神呆板而冷漠。
她颤抖着,点了点头。
“另外,”年长的男人说:“如果他来这儿,让他给我们打电话。他请了三天假,但是我们还是想找他谈谈。”
这两个人离开了房间,走向了房子的前门。
她回去继续收拾行李。现在那两个中情局特工已经走了,她如释重负地喘着气。
中情局别想命令我该怎么做,她自言自语道。我会对我丈夫说任何我想说的话,做任何我想做的事。他们不会保护你的,查克。她一边自言自语,一边一件一件地整理着毛衫,将它们野蛮地塞进手提箱。她想,事实上,跟他们搅在一起,你的情况会越来越糟的。所以要做好准备。
她一边笑起来一边想,你这个可怜的被吓坏了的家伙,你以为派你的两个同事来吓唬我是个好主意。他们也许能吓住你,但吓不住我。他们只是些愚蠢的笨蛋警察。
她边打包时边寻思着打电话告诉她的律师这些中情局的高压战术。不,她想,我现在不会那么做。我要等到离婚诉讼摆在埃里佐拉法官面前。
那时我要将它作为证据。它将证明我嫁给这个男人后,我被迫过着什么样的日子:不停地受到警察的侵扰。还有,在帮他找工作时遭到性骚扰。
她兴高采烈地将最后一件套衫放进手提箱里,合上箱子,然后用手指快速地转动,紧紧地锁上了它。
可怜的查克,她自言自语道,一旦我将你推上法庭,你就没有机会了。你永远也不会明白降临在你头上的将是什么。你将用整个余生来偿还。只要你还活着,亲爱的,你就不可能真正的摆脱我。你总要付出些代价。她开始小心翼翼地折叠她的套裙,把它们装在带有特制衣钩的大皮箱里。
她自言自语道,这个代价你是承受不起的。
第四章
站在门口的女孩,
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc