她径自望着窗外,隔了好久才回答。&ldo;我什么也没做,只是因为我是她女儿,她以为我会跟她一样,所以怕死了我。&rdo;
&ldo;什么意思?&rdo;
她转过身盯着他看。&ldo;我看着她杀死她爸爸,她怕我有样学样。&rdo;
&ldo;你会吗?&rdo;
她突如其来的微笑,那股美艳震慑了他。&ldo;我就像哈姆雷特,警官。你或许不相信,但我反而怕她会杀了我。直到最近,我才睡得比较安稳。&rdo;
&ldo;你打算搬回伦敦吗?&rdo;
她耸耸肩。&ldo;当然会。撒谬尔&iddot;约翰逊不是说过&lso;当一个人厌倦了伦敦,他一定厌倦了生命。&rso;你读过他的作品吗?他比莎士比亚好多了。&rdo;
&ldo;我会找机会拜读,拉斯勒太太。&rdo;
她又转身面向窗户,花园里的香柏木构成美丽的视野。&ldo;如果我不撤销官司,你就会去告发我,是吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
她低声冷笑。&ldo;我妈最拿手的就是勒索,你没见过她实在太可惜了。布莱尼夫妇会照顾鲁思吗?我可不想她饿死。&rdo;
库珀心想,这是她表达对女儿关爱最露骨的一句话。&ldo;看来,短期内他们打算留她在身边。&rdo;他说。
(&ldo;鲁思需要精神上的支持,&rdo;莎拉说过,&ldo;如果要堕胎和面对休斯的官司,还需要你的帮助,库珀。&rdo;&ldo;万一休斯获判无罪怎么办?&rdo;库珀问。&ldo;不可能的,&rdo;莎拉笃定地说,&ldo;另外还有三个女孩愿意指证他,女人其实是很勇敢的。&rdo;)
&ldo;以后呢?&rdo;乔安娜问。
&ldo;如果没有人争遗产,布莱尼医生会为鲁思成立一个信托基金,而且依你妈生前的意思,给你一笔钱。&rdo;
&ldo;她会卖了房子吗?&rdo;
&ldo;这我不晓得,今天早上她告诉我,这房子可以作为一个很好的看护中心。&rdo;
乔安娜生气地抓着自己的手臂。&ldo;要是我妈知道凡特威这些老女人到她家占她便宜,她一定不会瞑目。她讨厌死这些人了。&rdo;
库珀暗自叹了口气,真是讽刺,第一个搬进来的,或许就是可怜的薇兰&iddot;欧洛夫。
杰克坐在凳子上为乔安娜的画像涂上最后一笔。他用眼角看着莎拉,她正望着窗户外的景物发呆,额头靠在冰冷的玻璃上。&ldo;在想他们?&rdo;他问。
&ldo;你说什么?&rdo;她转过头来。
&ldo;你在想什么?&rdo;
&ldo;噢,没什么,只是……&rdo;她摇摇头,&ldo;没什么。&rdo;
&ldo;在想孩子的事?&rdo;他问。
她走回房间正中央,看着玛蒂尔达的画像。&ldo;好吧,是的,我是在想孩子的事,不过你不必担心,我只是在想你说得没错,生儿育女的确是很麻烦的事,只会带来头痛,坦白说我宁可自己过活。&rdo;
&ldo;唉!&rdo;他把毛笔放在松节油里清洗,然后用餐巾纸拭干。&ldo;我还正想改变主意呢。&rdo;
她刻意控制自己的声量。&ldo;杰克,你开什么玩笑我都能接受,但只要跟孩子有关就不行。从莎莉&iddot;斑尼迪拿掉你的种那天开始,你就没资格再谈这个话题了。&rdo;
他若有所思。&ldo;我很好奇,你说这话是表示要我滚蛋,还是你打算将来就这样来教导鲁思?&rdo;
&ldo;这完全两码子事。&rdo;
&ldo;是吗?我看不出来。&rdo;
&ldo;鲁思不需要给她老公第二次机会。&rdo;
&ldo;这么说,你谈的不是孩子,也不是我应不应该改变主意,而是出轨。这是两件完全不同的事情。&rdo;
&ldo;对你而言,或许是两件事,对我来说可是同一件事情。把自己托付给一个人,就等于托付给一个信仰。假如你不愿意跟自己的老婆生小孩,为什么又让你的情妇怀孕?&rdo;她的脸颊开始涨红,很快地别过脸去。&ldo;算了,过去就过去,我不想再谈。&rdo;
&ldo;干吗不谈?&rdo;他说,&ldo;我正想听听你怎么说呢。&rdo;他双手交叉在脑后,看着她。&ldo;这一年来你害我过得一塌糊涂,什么也不说清楚就把我丢在伦敦,说了一句&lso;随便你,你只是个下流丈夫&rso;,让我搞不清楚发生了什么事。&rdo;他继续说,&ldo;我只好忍受贺维的冷嘲热讽,对那些批评我作品的人强颜欢笑,因为我只是个连老婆都管不住的烂男人。更可恶的是,我还得听凯斯&lso;史莫勒对我说教,说你已经是多么仁慈。那段时间以来,惟一把我当人看的是玛蒂尔达。要不是她,我早在九月就离开,让你一个人逍遥快活。&rdo;
她还是背对着他。&ldo;那你干吗不走?&rdo;
&ldo;因为她不断提醒我,我是你丈夫,&rdo;他终于忍不住,大声叫道,&ldo;莎拉,我要不是重视两人过去在一起的一切,当初干吗跟你结婚?又不是有人用枪指着我逼我这么做。&rdo;
&ldo;那你为什么又……&rdo;她没继续说下去。
&ldo;为什么让莎莉怀孕?我没有,我根本没跟那贱女人上过床!我替她画,只是因为我在庞德街那家画廊卖出第一件‐‐也是惟一的一件‐‐作品,她以为我会一炮而红。&rdo;他大笑,&ldo;她想当明星,这是她对每个可以帮她走上明星路的人所采取的一贯伎俩。我画的就是这么一个人‐‐一个妄想成功的社会寄生虫。所以她才恨我,如果你早告诉我她声称怀了我的孩子,我可以把真相说清楚。可是你不信任我,不告诉我真相,&rdo;他接着说,&ldo;反倒相信她。&rdo;
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc