〃我将留在那里吗,先生?〃沃尔特问道。
〃您将留在那里吗,先生!〃董贝先生把身子朝他那边稍稍转过来一点,重复地说道。〃您的话是什么意思?他的话是什么意思,卡克?〃
〃住在那里,先生,〃沃尔特结结巴巴地说道。
〃当然,〃董贝先生回答道。
沃尔特鞠了个躬。
〃我的话已经说完了,〃董贝先生说道,一边重新看他的信。〃当然,卡克,您在适当的时候向他交代一下旅行用品等等事情。他不必待在这里了,卡克。〃
〃您不必待在这里了,盖伊,〃卡克先生露出牙床,说道。
〃除非,〃董贝先生说道,他停止阅读,但眼睛没有离开信件,好像在听话似的。〃除非他有什么话要说。〃
〃没有,先生,〃沃尔特回答道;当无数种形形色色的景象涌现到他的心头时,他感到激动和慌乱,几乎昏了过去;在这些景象当中,卡特尔船长戴着上了光的帽子,在麦克斯廷杰太太家里惊愕得目瞪口呆;他的舅舅在小后客厅里悲叹着他的损失,是最为突出的两幅。〃我实在不知道——我——我很感谢,先生。〃
〃他不必待在这里了,卡克,〃董贝先生说道。
卡克先生又随声重复了这句话,而且还收拾着他的公文,仿佛他也要走似的,这时候沃尔特觉得他再迟延下去就会是不可原谅的打扰了——特别是他已没有什么话要说的了——,因此就十分狼狈地走出了办公室。
他沿着走廊走过去,像在梦中一样感到既清醒而又束手无策,这时候他听到卡克先生走出来时董贝先生的房门又关上的声音,因为在这之后,这位先生立即喊住了他。
〃劳驾您把您的朋友,低级职员卡克先生领到我的房间里来,先生。〃
沃尔特走到外面的办公室里,把他的使命告诉了低级职员卡克先生。于是低级职员卡克先生就从一个隔板后面(他单独坐在一个角落里)走出来,沃尔特跟他一起回到经理卡克先生的房间里。
那位先生背对着壁炉站着,手抄在燕尾服里面,从白领带上面看着前面,那种严厉可怕的神色只有董贝先生本人才能有。他接待他们的时候,丝毫没有改变姿势或使他那生硬与阴沉的表情柔和下来,而仅仅向沃尔特示意,要他把门关上。
〃约翰·卡克,〃门关上以后,经理突然转向他的哥哥,露出两排牙齿,仿佛想要咬他似的。〃您跟这位年轻人之间订立了什么同盟,凭着它,把我的名字挂在嘴上,来跟我纠缠不休?约翰·卡克,难道你觉得还不够吗?我是你的近亲,不能摆脱掉那份——〃
〃说耻辱吧,詹姆斯,〃另一位看到他在整个词上结巴住了,就低声插嘴道。〃你是想这样说,也有理由这样说的,就说耻辱吧。〃
〃那份耻辱,〃他的弟弟同意,并强烈地加重了语气,〃可是难道有必要把这事实在公司的老板面前不断地吆喝、张扬和通告吗?甚至在我受到信任的时候也要这样做吗?你以为提到你的名字跟在这里博得信赖与重用是协调的吗,约翰·卡克?〃
〃不是,〃那一位回答道。〃不是,詹姆斯。上帝知道,我没有这样的想法。〃
〃那么,你的想法是什么呢?〃他的弟弟说道,〃你又为什么硬要挡住我的道路?难道你还嫌伤害我不够吗?〃
〃我从来没有故意伤害过你,詹姆斯。〃
〃你是我的哥哥,〃经理说道,〃这伤害就足够了。〃
〃我但愿我能消除这个伤害,詹姆斯。〃
〃我但愿你能消除它,而且将消除它。〃
在这谈话中间,沃尔特怀着痛苦与惊奇的心情,望望这一位,又望望那一位弟兄。那位年龄较大、但在公司里职务很低的人的眼睛向地面低垂着,脑袋搭拉着,站在那里,恭顺地听着另一位的谴责。虽然谴责的语气很尖刻,神色很严厉,而且当着震惊的沃尔特的面,但他却没有表示什么抗议,而只是用哀求的态度,稍稍抬起右手,仿佛想说:〃饶恕我吧!〃如果这些谴责是打击,而他是一位体力衰弱的勇士,那么他也会在刽子手面前站着。
沃尔特在感情上是一位宽厚与急躁的人,他认为他本人是无意间引起这些辱骂的原因,所以这时怀着诚挚的心情插进来说话。
〃卡克先生,〃他对经理说道,〃这完全是我一个人的过错,这一点是千真万确的。由于我粗心大意,这一点我怎么责怪自己也不会过分,因此我,我,毫无疑问,我经常提到职务较低的卡克先生,提到的次数大大地超过了必要,有时我也允许让他的名字脱口而出地说了出来,而这是违背您的明确的意愿的。但这都是我本人的错误,先生。我们从没有在这个问题上交谈过一句话——说实在的,我们在任何问题上都很少交谈。就我这方面来说,先生,〃沃尔特停了片刻之后,接着说道,〃也并不是完全由于粗心大意。自从我到这里来以后,我对卡克先生一直很感兴趣,当我多么想念他的时候,有时就情不自禁地提到了他。〃
沃尔特是真心诚意,并怀着高尚的心情讲这些话的。因为他看到那搭拉的脑袋、低垂的眼睛和抬起的手,心中想道,〃我感觉到这点;我为什么不为这位孤立无援、伤心失望的人认错呢?〃
〃事实上,您一直在避开我,卡克先生,〃沃尔特说道;他对他真正感到怜悯,因此泪水都涌到眼睛里了。〃我知道这一点,它使我感到失望和惋惜。当我初到这里来的时候,而且从那时候起,我确实很想成为您的好朋友,像我这样年龄的人所指望的那样,可是一切都是白费心思。〃
〃请注意,盖伊,〃经理迅速接过他的话头,说下去,〃如果您还像过去那么硬要人们注意约翰·卡克的名字的话,那么您还会更加白费心思。那不是以朋友态度对待约翰·卡克先生的方式。问问他,他是不是这样认为的?〃
〃那对我不是帮助,〃哥哥说道。〃它只会引起像现在这样的一场谈话;我不用说,我本来很可以避免参加的。谁要想成为我更好的朋友,〃这时他说得很清楚,仿佛想要引起沃尔特的格外注意似的,〃那就是忘掉我,让我没人理睬、默默无闻地过我自己的日子。〃
〃别人对您说的话您是记不住的,盖伊,〃经理卡克先生感到极为满意,心情兴奋起来,〃所以我想应当让最有权威的人来对您说这一点,〃这时他向他的哥哥点了点头,〃我希望现在您不至于再把这忘掉了吧。这就是我要说的一切。盖伊。
您可以走了。〃
沃尔特走到门口,正想把门在身后关上,这时他又听到了兄弟两人的声音,而且还提到了他自己的名字,于是犹豫不决地站住,手还握着门的拉手,门还半开着,他不知道究竟是回去还是走开。在这种情况下,他不是有意地听到了随后发生的谈话。
〃如果你能够的话,詹姆斯,请想到我的时候宽厚一些吧,〃约翰·卡克说道,〃当我告诉你,我对那孩子,沃尔特·盖伊的观察,已把我整个心灵都唤醒了;——我怎么能不这样呢。我的历史写在这里,〃——这时他敲打着自己的胸膛——〃当他初到这里来的时候,我在他身上看到了几乎是另一个我。〃
〃另一个你!〃经理轻蔑地重复着。
〃并不是现在的我,而是也是初到这里时的我,那时候我跟他一样乐观、轻率、年轻、没有经验,跟他一样扬扬得意地充满了永不平静、爱好冒险的幻想,跟他一样赋有能通向善良或通向邪恶的品质。〃
〃我希望不是,〃他的弟弟说道,语气中有着某种隐藏的与讽刺的意义。
〃你把我刺得很痛;你的手没有颤抖,你戳进得很深,〃另一位回答道,仿佛在他说话的时候,什么残酷的武器真正捅了他似的(或者沃尔特觉得是这样)。〃当他初到这里来的时候,我想像着这一切。我相信它。对我来说,这是真实的。我看到他在一个看不到的深渊的边缘轻快地走着,那么多其他的人们都以同样愉快的神情在那里走着,并且从那里——〃
〃老借口,〃弟弟捅捅炉火,插嘴道
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc